카테고리 없음

2023. 04. 08 국가직 9급 영어 18번 해설

겸둥이 교육학 시험 2023. 9. 13. 10:32
반응형

 

 

18. 주어진 문장이 들어갈 위치로 알맞은 것은?

They installed video cameras at places known for illegal crossings, and put live video feeds from the cameras on a Web site.

 

Immigration reform is a political minefield. ( ) About the only aspect of immigration policy that commands broad political support is the resolve to secure the U.S. border with Mexico to limit the flow of illegal immigrants. ( ) Texas sheriffs recently developed a novel use of the Internet to help them keep watch on the border. ( ) Citizens who want to help monitor the border can go online and serve as “virtual Texas deputies.” ( ) If they see anyone trying to cross the border, they send a report to the sheriff’s office, which follows up, sometimes with the help of the U.S. Border Patrol.

 

 

[정답]

[해설]

They installed video cameras at places known for illegal crossings, and put live video feeds from the cameras on a Web site.

그들은 불법 이동이 잘 알려진 장소에 비디오 카메라를 설치하고, 그 카메라로부터 얻은 실시간 비디오 피드를 웹 사이트에 게시했습니다.” 이 문장은 텍사스 보안관들은 최근 인터넷을 혁신적으로 활용하여 국경 감시를 돕기 위한 방법을 개발했습니다."는 내용을 보충하는 문장으로 적절하다. 이전의 문장에서는 불법이민의 흐름을 제한하기 위한 미국-멕시코 국경의 안전 보장의 중요성을 다루고 있으며 다음 문장에서는 인터넷을 활용한 새로운 방법으로 국경지역 감시에 대해 설명하고 있다. 따라서 “They installed video cameras at places known for illegal crossings, and put live video feeds from the cameras on a Web site. (국경 감시를 돕고자 하는 시민들은 온라인에서 "가상 텍사스 보안관"으로 활동할 수 있습니다.)”라는 내용이 이어지는 번에 위치하는 것이 알맞다.

 

[전문해석]

이민 개혁은 정치적인 지뢰밭입니다. () 이민 정책 중에서 널리 지지되는 유일한 측면은 미국과 멕시코 사이의 국경을 보호하여 불법 이민자의 유입을 제한하기 위한 결의입니다. () 텍사스 보안관들은 최근 인터넷을 혁신적으로 활용하여 국경 감시를 돕기 위한 방법을 개발했습니다. () 국경 감시를 돕고자 하는 시민들은 온라인에서 "가상 텍사스 보안관"으로 활동할 수 있습니다. () 그들은 국경을 건너려는 사람을 보면 보고서를 보안관 사무실로 보내며, 이를 추적하고 때로는 미국 국경경비대의 도움을 받습니다.

 

[문장분석 및 단어. 숙어]

1. They installed video cameras at places known for illegal crossings, and put live video feeds from the cameras on a Web site.

 

문장 분석

They/ installed/ video cameras {at places known for illegal crossings,} and put/ live video feeds (from the cameras) (on a Web site.)

주어(They)+ 동사(installed)+ 목적어(video cameras)

부사구: at places known for illegal crossings

-known은 과거 분사로써 placesknown사이에 where were가 생략되어 있음

 

단어 및 숙어

1) Install: 설치하다, 설립하다, 시공하다

동의어: set up, put in place, establish, arrange, fix, position

2) Illegal crossings: 불법 이동, 불법 횡단

동의어: unauthorized crossings, illicit border crossings, unlawful migration

3) Video feeds: 비디오 피드, 영상 전송

동의어: video streams, live video footage, visual feeds, video transmissions

 

 

 

2. Immigration reform is a political minefield.

 

문장 분석

Immigration reform/ is/ a political minefield.

주어(Immigration reform)+ 동사(is)+ 주격보어(a political minefield)

 

단어 및 숙어

1) Immigration: 이민

- 한 국가에서 다른 국가로 사람들이 이동하는 것을 의미

동의어: 이주 (Emigration), 이동 (Migration), 이사 (Relocation)

반대어: 이주 금지(Immigration ban), 이사 금지 (Relocation ban), 이동 제한(Migration restriction)

2) Reform:개혁

- 기존의 제도, 시스템, 정책 등을 개선하거나 변화시키는 것을 의미

동의어:개선 (Improvement), 개조 (Revamping), 개혁화 (Restructuring), 개정

(Amendment)

반대어: 보수 (Conservatism), 유지 (Maintaining), 정지 (Stagnation), 정착 (Settlement)

3) Political:정치적인

-정치와 관련된 것을 의미. 정치는 국가의 행정, 법률, 정부, 정책 등을 포함하는 사회적인 활 동

동의어: 정치의 (Political), 정치학적인 (Political science-related), 정당의 (Party-related)

반대어: 비정치적인 (Apolitical), 정치와 관련없는 (Non-political), 정치적 중립 (Political neutrality)

4) Minefield: 지뢰밭

- 지뢰로 가득한 지역을 말하며, 비유적으로는 위험에 빠질 수 있는 상황을 의미

동의어: 위험 지대 (Danger zone), 위험한 상황 (Perilous situation), 감정적 함정 (Emotional trap)

반대어: 안전 지대 (Safe zone), 위험 없는 상황 (Hazard-free situation), 비위험한 위치 (Non-hazardous position)

 

 

 

3. About the only aspect of immigration policy that commands broad political support is the resolve to secure the U.S. border with Mexico to limit the flow of illegal immigrants.

 

 

문장 분석

About the only aspect of immigration policy that /commands/ broad political support /is/ the resolve to secure the U.S. border (with Mexico) (to limit the flow of illegal immigrants.)

 

주어부분(About the only aspect of immigration policy that /commands/ broad political support)+ 동사(is)+ 보어(the resolve)

주어부분 분석: About the only aspect of immigration policy /that /commands/ broad political support

-that은 관계대명사 주격

 

 

단어 및 숙어

1) Aspect:측면

-어떤 대상이나 주제에 대한 특정한 면이나 요소

동의어: (facet), 요소 (element), 측면 (facet), 관점 (perspective)

반대어: 전면 (front), 전체 (whole), 전체적인 면 (overall aspect)

2)Command: 명령하다

-권한이나 권력을 가지고 어떤 일을 할 것을 요구하거나 지시하는 것을 의미

동의어: 지시 (order), 명령 (order), 조종 (manipulate), 지배 (dominate)

반대어: 복종 (obedience), 따르지 않음 (disobedience), 명령받음 (commanded)

3) Resolve: 해결하다

-문제나 분쟁을 결정적으로 해결하거나 해결책을 찾는 것을 의미

동의어: 해결 (solve), 결정 (determine), 해결책 (solution), 해결하다 (settle)

반대어: 문제 (problem), 분쟁 (conflict), 해결되지 않은 (unresolved)

4) Secure: 안전한

-위험이나 위협으로부터 안전하거나 보호받는 상태를 의미

동의어: 안전한 (safe), 보호받는 (protected), 확보하다 (obtain), 안심 (reassured)

반대어: 위험한 (dangerous), 취약한 (vulnerable), 불안한 (insecure), 보호받지 못하는 (unprotected)

5) Illegal: 불법적인

-법률에 의해 허용되지 않거나 금지된 것을 의미

동의어: 불법의 (unlawful), 위법한 (unlawful), 불법적 (illicit), 불법행위 (illegal act)

반대어: 합법적인 (legal), 법적인 (lawful), 허용된 (permitted), 적법한 (legitimate)

6) Immigrant: 이민자

- 한 국가에서 다른 국가로 이주하여 거주하는 사람을 의미

동의어: 이주자 (migrant), 이민민 (immigrant), 이사자 (emigrant), 이주민 (emigrant)

반대어: 국내민 (citizen), 본국민 (native), 국내 거주자 (resident)

 

 

 

4. Texas sheriffs recently developed a novel use of the Internet to help them keep watch on the border.

 

문장 분석

Texas sheriffs (recently)/ developed/ a novel use of the Internet {to help them keep watch (on the border)}.

 

주어(Texas sheriffs)+ 동사(developed)+ 목적어(a novel use of the Internet)+to 부정사 구

to 부정사구 분석: help+목적어(them)+동사의 원형(keep) 또는 to 부정사

 

단어 및 숙어

1) Sheriff: 보안관

-주로 미국의 지방 자치단체에서 법 집행과 관련된 업무를 담당하는 공무원. 범죄 예방, 수사, 구금, 법원 집행 등의 역할을 수행

동의어: 보안관 (marshal), 경찰관 (police officer), 현장감독관 (warden)

 

2) Recently: 최근에

- 현재까지의 가장 최근 시기를 나타내며, 가까운 과거에 발생한 사건이나 일을 의미

동의어: 최근 (lately), 요즘 (these days), 지난 (past)

 

3)Develope: 발전하다

- 어떤 상태가 진보하거나 성장하며, 새로운 특징이나 능력을 획득하는 과정

동의어: 성장하다 (progress), 진보하다 (advance), 향상시키다 (improve)

 

4) Keep watch on: 주시하다, 관찰하다

- 주시하거나 지켜보며 주의 깊게 관찰하는 것을 의미

동의어: 관찰하다 (observe), 주시하다 (monitor), 감시하다 (surveil)

동의 숙어: Keep an eye on (주시하다, 관찰하다), Keep tabs on (주시하다, 추적하다), Watch like a hawk (매매처럼 주시하다)

 

 

5. Citizens who want to help monitor the border can go online and serve as “virtual Texas deputies.”

 

문장 분석

Citizens /who want to help monitor the border /can go /online and /serve/ as “virtual Texas deputies.”

주어(Citizens) +동사(can go)+...+등위접속사(and)+ 동사(serve)

who want to help monitor the border 분석

: 관계대명사 주격(who)+ 동사(want)+ 목적어(to help)

 

단어 및 숙어

1) Border: 국경

-두 개 이상의 지리적 영역을 구분하는 경계 또는 선을 의미합니다. 주로 국가 간의 경계를 가리키는 용어로 사용

동의어: 경계 (boundary), 국경선 (borderline), 테두리 (edge)

 

2) Virtual: 가상의

- 실제로 존재하지 않지만 컴퓨터나 인터넷 등 디지털 기술을 통해 구현된 것을 의미

동의어: 가상현실의 (virtual reality), 모의의 (simulated), 가짜의 (artificial)

 

3) Deputies: 부관

- 주로 공무원이나 법 집행기관에서 상급자나 임무를 대리하는 역할을 하는 사람들

동의어: 대리인 (delegate), 보좌관 (aide), 임시로 대신하는 사람 (substitute)

 

6. If they see anyone trying to cross the border, they send a report to the sheriff’s office, which follows up, sometimes with the help of the U.S. Border Patrol.

 

문장 분석

[If they see anyone trying to cross the border,] they /send/ a report/ to the sheriff’s office,[ which follows up,] (sometimes)( with the help of the U.S. Border Patrol).

종속절[[If they see anyone trying to cross the border,]]+ 주절[ 주어(they)+ 동사(send)+ 목적어(a report)]

 

 

단어 및 숙어

1) Cross the border: 국경을 건너다

- 한 지역에서 다른 지역으로 이동하거나 국가 경계를 넘어가는 것을 의미

2) The sheriff: 보안관

- 주로 미국의 지방 자치단체에서 법 집행과 관련된 업무를 담당하는 공무원

3) Follows up: 추적하다, 조사하다

- 어떤 사건, 문제, 또는 상황을 지속적으로 관찰하거나 조사하여 최신 정보를 얻는 것

4) The U.S. Border Patrol: 미국 국경순찰대

- 미국 내 국경 경비를 담당하는 연방 정부 기관으로, 불법 이민 및 불법 활동을 탐지하고 방지하는 역할을 수행

 
반응형